La linguistique historique au Sahara

 Episode 20

La linguistique historique au Sahara


Dans cet épisode, Dr. Lameen Souag, Linguiste, chargé de recherche et directeur adjoint du laboratoire Langues et Civilisations à Tradition Orale (LACITO), CNRS, concepteur du blog Jabal al-Lughat | Climbing the Mountain of Languages, et contributeur au blog Oriental Berber | All about the Berber languages of Tunisia, Libya and Egypt, développe, en se basant sur des recherches de terrain, l’idée que l'histoire d'une langue ne dépend pas que d'une tradition écrite. La linguistique nous fournit des outils pour reconstruire les changements qu'elle a subi et les mouvements de ses locuteurs, ainsi que leurs contacts avec d’autres cultures. Il faut seulement avoir assez de données sur la variation dialectale pour les appliquer. Au Sahara, comme presque partout en Afrique, ces outils n'ont pas été assez mis en valeur, mais les résultats déjà disponibles sont intéressants. Selon Dr. Souag, on peut ainsi montrer, par exemple, que l'amazigh comptait autrefois parmi ses phonèmes un coup glottal (ʔ), préservé comme tel qu'en Maurétanie, et une voyelle antérieure moyenne (é), utilisée encore en touareg et parfois en siwi. L'identification des correspondances régulières nous permet aussi d'identifier les emprunts intra-amazigh et de préciser la source des emprunts de l’amazigh en d’autres langues. Cela expose d'un côté l'influence zénète considérable sur le reste de l'amazigh et sur l'arabe maghrébin, et de l'autre l'ancien gloire du zénaga, qui allait autrefois jusqu'au Niger. La reconstruction des autres familles linguistiques du Sahara est moins avancée, mais elle suggère déjà certaines connexions lointaines. La linguistique historique peut ainsi élucider certains aspects de l'histoire du Sahara.

Ce podcast a été enregistré le 19 décembre 2017 au Centre d'Études Maghrébines en Algérie (CEMA) à Oran, à l’occasion de la journée d'études « L'anthropologie linguistique du Sahara » organisée dans le cadre du cycle de conférences « Langues et sociétés au Maghreb ».

Dr. Karim Ouaras, Sociolinguiste, Université de Mostaganem, Directeur adjoint au CEMA et chercheur associé au Centre de Recherche en Anthropologie Sociale et Culturelle (CRASC), a modéré le débat.



Téléchargez le Podcast: Feed / iTunes / Podbean

Nous remercions Dr. Tamara Turner, Ethnomusicologue et chercheurs au Max Planck Institute for Human Development, Centre for History of Emotions, pour son interprétation de Natiro / Ya Joro du répertoire du Diwan Hausa. 


Réalisation et montage: Hayet Lansari, Bibliothécaire / Chargée de la diffusion des activités scientifiques (CEMA). 

__________________________________________________________________________________________________  

Bibliographie Suggérée


Brugnatelli, Vermondo. 2011. “Some grammatical features of Ancient Eastern Berber (the language of the Mudawwana).In Luca Busetto, Roberto Sottile, Livia Tonelli, Mauro Tosco (Eds.), He Bitaney Lagge: Studies in African Linguistics in honour of Marcello Lamberti. Milano: Qu.a.s.a.r. 

Cohen, David et Catherine Taine-Cheikh. 2000. « A propos du Zénaga: Vocalisme et morphologie verbale en berbère ». Bull. de la SLP, XCV, fasc. 1: 269-322. 

Kossmann, Maarten. « La flexion du prétérit d'état en berbère: questions de morphologie compare ». In Salem Chaker, Amina Mettouchi & Gérard Philippson (Éds), Études de phonétique et linguistique berbères. Hommage à Naïma Louali (1961-2005). Leuven: Peeters: 155-175.

Kossmann, Maarten. 2001. “The origin of the glottal stop in Zenaga and its reflexes in the other Berber languages.Afrika und Übersee 84: 61-100. 

Kossmann, Maarten. 2000. « Le futur à Ghadamès et l’origine de la conjugaison verbale en berbère ». In Salem Chaker & Andrzej Zaborski (eds.), Etudes berbères et chamito-sémitiques: Mélanges offerts à Karl-G. Prasse. Leuven: Peeters: 237–262. 

Kossmann, Maarten. 1999. Essai sur la phonologie du proto-berbère. Köln: Rüdiger Köppe.

Lux, Cécile. 2011.  Étude descriptive et comparative d’une langue menacée : le tetserret, langue berbère du Niger. Thèse de doctorat, Université Lumière Lyon 2. 

Meillet, Antoine. 1925. La méthode comparative en linguistique historique. Oslo: Aschehoug. 

Souag, Lameen. (Sous presse). « La diffusion en berbère : Reconcilier les modèles ». Mémoires de la Société Linguistique de Paris. 24: 83-107.

Souag, Lameen. 2015. “Non-Tuareg Berber and the Genesis of Nomadic Northern Songhay.Journal of African Languages and Linguistics. 36(1): 121-143. 

Souag, Lameen. “The Subclassification of Songhay and its Historical Implications.Journal of African Languages and Linguistics. 33(2): 181-213, 2012.

Souag, Lameen and Marijn van Putten. 2016. “The origin of mid vowels in Siwi. Studies in African Linguistics.” 45(1&2): 189-208.  
__________________________________________________________________________________________________  

Slides

Slide 1
Slide 2
Slide 3
Slide 4
Slide 5
Slide 6
Slide 7
Slide 8
Slide 9
Slide 10
Slide 11
Slide 12
Slide 13
Slide 14
Slide 15
Slide 16
Slide 17
Slide 18
Slide 19
Slide 20
Slide 21
Slide 22
Slide 23
Slide 24
Slide 25
Slide 26